Breaking news

Korean news channel YTN (Channel 24)

Korean news channel YTN (Channel 24)
Korean news channel YTN (Channel 24)
--
[앵커]

The LA Book Festival, one of the largest book festivals in the United States, has provided an opportunity to introduce Korean literature.

As awareness of Korean literature grew along with the Korean Wave, the response from visitors was more enthusiastic than ever.

Author Jeong Bo-ra, who was a finalist for the Booker Prize, an international literary award, was also invited to meet American readers.

Let’s watch it together.

[기자]
Wear royal hanbok and sit as if you were the king and queen of the Joseon Dynasty.

Korean books translated into English attract visitors.

At the book festival hosted by the LA Times, a corner was set up to introduce Korean literary works and experience Korean culture.

[엘리자베스/ 관람객 : 한국 책을 읽어봤어요. 명상하는 법이나 사물을 다르게 보는 법 등 자기 관리에 관한 책이었는데, 오늘은 과학 소설을 골라봤어요.]

[노지영/ LA 한국문화원 문학·관광 담당 : 미국 주류 사회에 한국 문학 도서를 홍보하고 한국 문학의 우수한 작가들을 소개하는 행사를 이번에 기획하게 됐습니다. 현지에 있는 대형 서점에서도 앞 간 판에 전시할 만큼 한국 문학이 요즘에는 세계적으로 인지도가 높은 추세라고 볼 수 있습니다.]

The LA Book Festival is considered one of the most influential festivals in the United States, with over 150,000 visitors every year and over 500 publishers and libraries participating.

As if showing interest in Korean literature, the Korean corner was crowded with people during the two days of the event.

Author Jeong Bo-ra, who was a finalist in the international category of the Booker Prize, a world-renowned literary award, with ‘The Cursed Rabbit’, was also invited to this event.

Author Jeong spoke with readers about the novel collection ‘Meet Her,’ which was published in the United States early this year.

[정보라/ 작가 : LA 도서전이 미국에서 제일 큰 도서전이라고 들었는데요. 와서 보니까 정말 크고요. 그래서 이렇게 커다란 행사에 초청받아서 굉장히 영광이라고 생각합니다.]

The characteristic of Korean literature chosen by American readers is the communal sentiment that connects society and individuals.

Analysis suggests that Korea’s unique personality, which is difficult to find in American literature, attracts the interest of Americans.

[헤일리 박/ 관람객 : 서양 문학은 아주 독립적인 관점을 가지고 있지만 한국 문학은 사회가 붕괴하거나 분열됐을 때 어떻게 되는지를 많이 다뤄요. (역사로 인한) 아픈 감정들도 녹아있는 것 같고요.]

[에릭/ 관람객 : 한국은 집단주의 문화가 있어요. 모두가 똑같이 생각하는 건 아니지만, 비슷하게 생각하는 면이 있습니다. 그런 점에서 정보라 작가의 책은 그런 한국 문화를 잘 담고 있다고 생각합니다.]

Thanks to the popularity of Korean Wave content, interest in Korean literature is growing in the United States.

In order for more diverse literary works to receive attention, good translations must be made in parallel, so some voices have been raised that a space where Korean writers and translators can communicate must be activated.

[정보라/ 작가 : 국내 문학 행사들에 대한 지원들도 더 많아졌으면 좋겠어요. 왜냐면 제가 안톤 허 번역가님을 만난 게 ‘와우북 페스티벌’이었기 때문에 그렇게 멍석을 깔아주면 뛰어난 번역가들이 작가들을 만날 기회가 되거든요. 자유롭게 마음껏 번역할 수 있는 지원을 많이 해주시면 좋겠습니다.]

※ ‘Your report becomes news’

[카카오톡] Search YTN and add channel

[전화] 02-398-8585

[메일] [email protected]

[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]

The article is in Korean

Tags: Korean news channel YTN Channel

-

NEXT Ulsan Library, Book of the Year declaration ceremony… Books selected in 6 categories